閱讀歷史 |

第2823章 (第1/3頁)

加入書籤

“能聊聊嗎?”

“關於退伍問題的處置方案。”

主持人很應景的及時追問了一句,凱瑟琳就談起了林奇交代她的那些事情。

“我們考慮到在軍隊服役實際上也是一種工作,一種為了保衛國家安全而去做的,富有危險性的工作。”

“所以這段時間我,還有一些國會議員在談起這個問題的時候,認為他們已經為我們付出了很多。”

“我們不能這麼簡單的遣散他們,這是一種傷害。”

“我們討論過是否有什麼辦法能夠很好的解決目前的局面,既讓整體的大政策可以執行下去。”

“同時,又能兼顧到士兵們的情緒。”

“經過幾次討論,我們最終達成了一個共識。”

“那就是把服役的軍齡,直接轉為工齡,並且是更多的轉化。”

“比如說一名校官在軍隊中服役了二十年,那麼他現在失去了目前的工作,可能會被安排到企業中。”

“在計算他薪水的時候,就是基本薪水,加上大約三十年的工齡補貼,以及其他補貼。”

“僅僅是這個工齡補貼的收入,就抵得上普通工人一個月的收入了。”

“當然這只是我的舉例,到底怎麼轉化,轉化成多少,還有待進一步的討論。”

“但這個大方向的決策是已經決定下來的,不會再改變。”

主持人聽的很認真,至少看起來是這樣。

“這樣做是不是對那些剛剛加入軍隊的年輕人們不太友好?”

“你知道,他們中很多人可能剛入伍,或者只有兩三年的時間。”

凱瑟琳搖了搖頭,“年輕人有更多的可塑性,更多的未來,我們希望他們能夠體驗更多的工作,在不同的崗位上尋找到自己人生的真諦。”

“而且……他們對新社會的適應能力更強,比起那些年紀大一些的軍官,他們更容易在新的環境下找到生存的方法。”

“我注意到目前軍隊已經在三年前就不再徵召新兵,所以從我個人的角度出發,可以說軍隊退役之後計程車兵們,只要找到了接收的企業,起步就是五年工齡的補貼。”

主持人伴隨著凱瑟琳的說話不斷的點頭,“聽起來很棒的一個政策!”

她說著低頭看了一眼手中的卡片,取出了其中的一張,“我這裡有一個來自場外觀眾的問題,我們是否可以繼續維持目前聯邦軍隊的規模,不裁撤它。”

“有些觀眾認為我們完全可以繼續保留軍隊,哪怕數量不多,也應該保留一部分。”

“誰都不知道未來的情況會如何,也許有一天氣溫不那麼低了,或者在夏天,我們會遇到一些各種意義上的敵人。”

“冰川時代的新生物,或者馬裡羅那邊的人,甚至是其他地方穿越海面來到聯邦尋求物資的敵人。”

“如果我們需要軍隊的時候,我們卻沒有擁有它,這會不會對我們造成危險?”

凱瑟琳否定了這個看法,“目前聯邦,以及赤道線上大多數避難所的安全問題都委託給了全球通服務公司。”

“這家公司大家其實都很熟悉,它的核心是以黑石系集團公司為骨幹,組建的一家新公司。”

“全面覆蓋了人們工作生活的各方面事務,也包括了安全方面。”

“在全球通安全部中下屬的員工裡,大約有三分之二來自於聯邦執法機構。”

“警察局,調查局,聯邦軍隊,以及其他部門。”

“我們並沒有真正的放棄手中的武力,只是把它委託給了一家值得信賴的公司去做。”

“而且進入避難所時代之後我們並不需要維持大規模的軍隊,與其在資源有限的環境裡養活這些沒有

↑返回頂部↑

書頁/目錄