閱讀歷史 |

第218章 月17日(完) (第2/3頁)

加入書籤

村山成延開始讀了出來,因為他們三個人都精通英語、漢語,所以村山成延直接用的是他腦子裡最熟悉的漢語,只是他最初在美國看到的小說原文可是英文,自己憑記憶背出來的東西,難免有些不對之處。就連松剛總裁也不時加入了對小說的討論之中。

“你看,這段話就顯得很囉嗦了。可以直接說.......我是家裡的小兒子,我的父母對我很寵愛,甚至沒讓我學謀生的手藝。這就導致我從小就養成了胡思亂想、一心想著出洋遠遊.......我完全不顧父親讓我留在身邊的願望,與他事事作對,也不聽母親的懇求和朋友們的勸阻。我的這種性格,似乎命中註定了我必將自食其果.......\"

“您的這段修改非常好,原文就是這個意思,我上一次讀還是兩年前了,現在回想起來,剛才那段話與其說是作者所說,還不如再說我自己。剛才寫遺書的時候,我就在想,如果我不是村山家的孩子,或者就如我的父親村山矢正所希望那樣,一直活在高堡臺那麼一個小鄉鎮,也許我現在可以過一種幸福的生活,就跟我的養父一樣,每天按步就班,不必冒著風險.......”

“是啊,我又何嘗不是這麼想的,如果我不是一心想要光復家族榮光,也許我現在還是美國西海岸的一個小店員呢。”

此時,不僅成延開始回憶起了自己的人生經歷,就連松剛也開始回憶起自己五六十年的人生:

1880 年,松剛 出生於日本山口縣。他出身於一個破產的武士家庭,11 歲時——比村山矢浩還要小一歲——由於家庭破產,他被叔父帶到美國,扔在了海岸邊,讓他自己尋找生存之道。然而,命運並沒有拋棄這個孩子,他被俄勒岡州波特蘭市的一家人收養,並開始了他新的生活。每想起這一段,眼前村山成延這個年輕人似乎跟自己很相似,就如同近衛首相因為村山矢浩因為同在12歲失去了父親,所以會同情他一樣,這個村山成延似乎比自己也強不了那裡,有父親但卻不能相認,母親下落不明,應該早在他22個月的時候就已經犧牲了。

只不過與村山成延不同的是,松剛沒有那麼好的運氣。在他的成長的歲月裡,松剛只能靠自己非凡的毅力和決心——努力工作、積極學習。打過零工,當過聽差,甚至為了賺取學費,不惜臨時擔任僕人的角色。這些艱難困苦的經歷,讓松剛培養了超越常人的堅韌精神和求生能力。

儘管生活充滿了挑戰,但松剛從未放棄對知識的追求。他以優異的成績考入俄勒岡大學,並繼續深造,獲得了法學博士學位。這一成就不僅證明了他的才華,也展示了他不屈不撓的奮鬥精神。

1904 年,自己 終於回到了自己魂牽夢繞的故鄉——日本。參加了一場改變命運的考試:外交官資格考試。這場考試猶如千軍萬馬過獨木橋,但他憑藉著過人的才華和努力,最終以優異的成績取得了合格證書。這張證書如同一把鑰匙,開啟了他進入外交界的大門。由於成績優異,他成功地被外務省錄用,成為一名備受矚目的外交官。

然而,就在這個關鍵時刻,國際局勢風雲變幻,日俄戰爭爆發。松剛作為一名外交官,肩負起了重要使命。在日俄大海戰開戰前夕,他以外交官身份為掩護,深入敵境,展開了一系列驚心動魄的偵察行動。經過艱苦卓絕的努力,他成功偵獲到了一支從金蘭灣北上參戰的俄國艦隊的準確動向。這一情報如同閃電般傳遞給了日本政府,使得日本海軍能夠做出精確部署,最終在這次海戰中大獲全勝。

松剛的卓越表現贏得了日本政府的高度讚賞,他的名字開始在外交界嶄露頭角。僅僅一年後,他就被擢升為關東都督府第一任外事科長,成為了日本外交界的一顆耀眼明星。他的職業生涯從此步入了一個新的階段,充滿了無限可能。

↑返回頂部↑

書頁/目錄