閱讀歷史 |

第一千一百九十一章 羔羊的吶喊(三) (第2/3頁)

加入書籤

生畏懼和厭惡,強權發生在自己身上便畏懼,沒發生在自己身上便厭惡。”

“當厭惡的群體佔了大多數,因畏懼而懦弱者便也有勇氣發聲,去對抗強權。”

“路西法、戈登甚至是法爾科內都覺得,你做的有些過分了,他們不是討厭你,只是討厭這種強權,而身處弱勢的我,卻猶如得到了一把寶劍,可以利用這種厭惡,利用他人的同情心,去對抗你。”

布魯斯話音落下,席勒沉默了幾秒,然後用戴著手銬的手輕輕鼓了鼓掌,他看著布魯斯說道:

“你令我感到非常驚訝,我並不覺得這完全是傲慢教導的結果,你非常有天分,敏銳和智慧令人驚訝。”

布魯斯把頭撇開,他似乎非常不適應席勒誇他,席勒接著開口說道:“但你還忽略了一個小問題,如果你我是陌生人,他們會產生這麼大的厭惡嗎?”

“人們討厭強權,更討厭施加在親近的人身上的強權,因為他們都知道,你是我的學生,知道我們兩個的關係是朋友、師生甚至是父子,所以他們才會覺得,我的做法非常不可理喻。”

“我與傲慢不同,我絕不會把愚蠢這個詞用在你這樣的天才身上,我理解一個未曾嘗試過的人會犯錯誤,而糾正錯誤的速度和能從中學到什麼,才是他們天賦的表現,而你的表現完全出乎我的預料,優秀的令人震驚。”

,!

布魯斯只是看著自己的手指,並不回應,過了一會,他就像是那種考了滿分還要透過吹毛求疵來表現自己謙虛的學生,清了清嗓子,開口說道:“但我覺得,這個計劃並不完美,其中還是出現了一些意外。”

“你是指,吉米的死?”

布魯斯低著頭點了點頭說道:“再看到塔利亞和威廉的時候,我就知道,他們殺了人,而在那一刻,我也猜到,如果席勒見過他們,也一定能夠看出他們殺了人。”

“我不希望,他們製造的這起兇殺桉,影響我接下來的計劃,於是,我找到屍體並將他搬走藏了起來。”

“這是我學到的另一點。”布魯斯搖了搖頭說:“慘劇已經發生了,我無法起死回生,因為憤怒打亂自己的步調沒有任何作用,如果不能放下憤怒,我沒辦法和始終保持冷靜的狡猾的罪犯鬥爭,比如你。”

布魯斯抬眼看了席勒一眼說道:“我承認,之前的事件當中,是我對你可能吃人的這個事實的憤怒,擾亂了我的思緒,導致了一步錯、步步錯。”

“憤怒應該,也只應該出現在兇手伏法以後。”布魯斯接著開口說道。

“那麼,你藏匿吉米的屍體,是為了什麼?”席勒開口問道。

“這與席勒無關。”布魯斯搖了搖頭說:“不論如何,席勒都會認罪,就算沒有這具屍體,他也有別的辦法,讓別人相信他殺了人。”

“但聯邦調查局不知道這一點,他們為了讓席勒認罪,很有可能製造出一起兇殺桉來嫁禍給他,吉米就是受害者。”

“我希望,能讓他們的計劃產生一點不順利,比如,本來約定好的殺人地點是在辦公室的陽臺上,但屍體卻詭異莫測的出現在了雜物間裡。”

“雖然結局沒有任何改變,但這群特工非常多疑,他們會懷疑,是不是有人故意想破壞這個計劃?是不是下屬特意違抗了他們的命令?是不是動手的人另有所圖?”

“一個小小的變動,就會讓他們懷疑內部的所有人。”布魯斯垂下眼簾,開口說道:“而很明顯的是,他們的內部不是鐵板一塊,至少,塔利亞和威廉,與後來出現的戴維斯,看起來站在一邊,但實則互相顧忌。”

“一個簡單的挑撥離間的手段。”席勒開口判斷道,他說:“處理的方法算不上高明,但已經是你在道德範圍之內最好的選擇了。”

↑返回頂部↑

書頁/目錄