閱讀歷史 |

第一千六百二十三章 垂釣日(十六) (第1/3頁)

加入書籤

查爾斯·澤維爾在聽到娜塔莎的話短短的一秒鐘之內,腦補了大概十幾季愛情連續劇。

澤維爾天才少年學校的學生們當中很少有人知道,現在看上去博學睿智、溫文爾雅的澤維爾教授其實有過一段浪蕩又放縱的青年時光。

上帝從來都不公平,但他對這個叫做澤維爾的英國青年格外青睞,給了他一張驚人美麗的面龐和叫人難以拒絕的藍色眼睛,年輕時候的澤維爾教授的外貌大致可以形容為:如果你在紐約的任何一條街上看到他,你一定會想,要麼他有個糖爹,要麼他有好幾個。

在他年輕、健壯、充滿活力的歲月裡,他與各式各樣的佳人萍水相逢、一夜激情,沉溺於聲色享受,像一具沉在慾念之湖湖底的殘骸、美麗世界的孤兒,順水漂流,隨風飄拂,體會過,享受過,然後什麼也不留下。

而與之相反的是,年輕時期的埃裡克走在總是想要對家庭負責任但又總是失敗的路上,他追逐的無法理解他,理解他的又不跟他走,總是形單影隻,惶惶而落寞。

這兩個無比相似又截然相反的人,這對老朋友,更像是被整個世界留下與彼此並肩,一直到了今天。

查爾斯語速飛快的對埃裡克講完了他腦中的推測,拋開那些委婉的表達和華麗的修辭,埃裡克的回應直指要害。

“你的意思是,娜塔莎追求席勒,洛姬可能也在追求席勒,所以娜塔莎不讓洛姬來找席勒?”

查爾斯用力的點了點頭,眼中滿是感興趣的光芒,而埃裡克又十分尖銳的指出:“但洛姬曾經是個男性。”

查爾斯立刻張大了嘴巴,他呆愣了一會之後,在胸口畫了個十字,感嘆道:“上帝啊。”

事實證明,當一段三角關係當中有一個物件可男可女的時候,本就複雜的關係複雜的程度將會提升一倍不止。

查爾斯揉搓著自己的手指,有些不確定的說道:“不過這也有可能,從席勒之前的行為方式推斷,他不會主動追求異性,而娜塔莎則習慣於狩獵各種各樣的男性。”

“男性洛基也有可能是娜塔莎的裙下之臣,而現在娜塔莎把目標轉為了席勒,所以她不希望自己曾經的床伴出現在他們的面前。”

“好吧,也能理解,這可能確實會很尷尬。”查爾斯摸著下巴說:“不過已經晚了,我已經告訴洛姬我們在長島冰釣了。”

另一處冰釣地點,尼克和史蒂夫也在討論著這個問題,但他們的看法好像與查爾斯完全相反,因為尼克更瞭解娜塔莎。

“我非常不提倡我手下的特工濫情,因為你永遠不知道你會栽在哪一個上床物件的手上,只要你有一刻放鬆,枕頭底下的刀就會割破你的喉嚨。”

“但我們的羅曼諾夫夫人是個相當聰明的女人,否則她也不可能活到今天,她懂什麼是可以攬於懷中的,而什麼是絕不能碰的,如果沒有這樣的敏銳,她可能早就死在床上了。”

“她絕無可能主動邀請席勒。”尼克的語氣非常肯定,他用手指不斷敲擊著手裡的魚竿,說道:“因為她比任何人都清楚席勒事關重大,與他產生的任何關聯都需要經過深思熟慮,這樣的人顯然不是一個只是想享受聲色的女特工放縱一夜的好物件,因為這很有可能會帶來極大的麻煩,還有可能會影響到日後的工作。”

“娜塔莎的事業心驚人的強。”史蒂夫轉著魚竿的轉軸評價道:“前蘇聯解體後,俄羅斯的特工組織對她沒了那麼強的掌控力,她其實完全可以放棄特工身份,隱姓埋名去過平靜的日子,但她沒有選擇這麼做。”

“我從莎朗的口中聽到過這位黑寡婦的傳奇事蹟,就好像任何困難的任務到了她的手裡都輕而易舉一樣。”

“對於一名女性特工來說這尤為難得。”尼克勐的把魚竿抬上來,有些失望的看

↑返回頂部↑

書頁/目錄