第199章 蠍尾獸之舞 (第1/2頁)
托馬斯立刻想到了凱特爾伯恩教授要他們幹什麼,但是這種默契不要也罷。
他語速飛快地說著:“凱特爾伯恩教授,抱歉,但是我們該走了,您說得對禁林的確不是我們該來的地方。”
拉著西弗就準備離開。
“看來這個暑假,你有閱讀那些我借給你的關於神奇動物的書籍,托馬斯。”凱特爾伯恩教授早預料到托馬斯會有此反應,並對此感到滿意。
接著,他掀開了自己的褲腳,對著兄弟倆使用了一個“煽情魔咒”——那褲子下的雙腿竟然也是一雙魔法驅動的假肢:“你忍心讓一個四肢殘缺的老教授自己來做這件事嗎?”
西爾瓦努斯·凱特爾伯恩在阿芒多·迪佩特擔任校長期間就是一名霍格沃茨的教授,年紀甚至比鄧布利多還要大一些。
這位畢業於霍格沃茨的赫奇帕奇學院的老教授,對神奇動物有著無盡的熱愛——特別是有危險的那些。
這讓他的生活一直不太平靜,也讓他的四肢只剩下一隻胳膊和半條腿......
看到那副假肢,小西弗比托馬斯更先心軟了,他拉了拉托馬斯的袖口:“凱特爾伯恩教授,我們很樂意為您效勞。”
托馬斯看著對方假肢也嘆了口氣,這位教授確不適合做那件事——跳蠍尾獸之舞。
這是與蠍尾獸溝通的唯一方式,即使托馬斯有能夠和動物溝通的能力也必須這樣做,因為這種神奇動物還沒有進化出語言能力,它們的溝通方式就是靠肢體動作。
而人類模仿這些動作,顯得極為滑稽且不協調......
想到這裡,托馬斯有些好笑的看向自己的弟弟,眼神中帶著幾分戲謔::“西弗,你確定你願意做這件事?”口袋裡的魔法相機已經蠢蠢欲動了!
西弗勒斯被托馬斯這突如其來的問題弄得有些摸不著頭腦,他疑惑地回望過去。
但凱特爾伯恩教授打斷了他們的對話:“放心吧,小西弗,這任務非常簡單!”
他從那件略顯陳舊的長袍口袋中掏出一本封面斑駁、頁數厚厚的筆記本。
這本筆記是他多年研究與學習的結晶,每一頁都密密麻麻地記錄著各種神奇動物的習性、特點以及應對策略。
他熟練地翻到了其中一頁——正是關於蠍尾獸的記載:“托馬斯,你應該已經掌握了這門技巧對吧。”
接著,他用自己那根淺棕色的慄木魔杖輕輕觸碰了筆記本上的蠍尾獸插圖,圖片中的蠍尾獸竟開始扭動起了身體和兩個巨大的鉗子:“你們只需站在它們面前,模仿這個動作,它們就會把你們當做首領,跟著你們走了。”
“把它們帶到那裡,一切就完成了。”教授邊說邊指向不遠處一棵巨大的慄樹,那裡正散發著微弱的陷阱魔法波動,顯然是他為捕捉蠍尾獸而設下的咒語。
小西弗都不敢想象自己做出這個動作會有多滑稽!
他的臉色瞬間變得通紅,就像一隻發怒的火螃蟹,全身每一個細胞都在表達著抗拒,語氣又急又氣:“教授,蠍尾獸的尾刺含有劇毒!我們應該找學校的其他教授一起,用更安全的方式處理掉它們,而不是像這樣用奇怪的方法捕捉它們!”
“不行,不能傷害它們!我已經和它們商量好了,我只是借用它們一會兒,等到上完課,我會送它們回家的!”
西弗的嘴角抽搐了一下:“......這就是您就是把一窩蠍尾獸端回了霍格沃茨的原因?”
凱特爾伯恩教授沒有否認,並且十分理直氣壯:“蠍尾獸是群居動物,要是我只帶一隻回來,那一隻也太可憐了吧!”
“......”
“西弗,不用管剛剛那幅圖畫,你只需要跟著我的動作,可以嗎?”托馬斯憋著笑,他當
↑返回頂部↑