閱讀歷史 |

分卷閱讀260 (第1/2頁)

加入書籤

士比亞還沒有笑出聲就受到了卡羅爾陰森森的、刀子般的眼神攻擊。

你這個百年家裡蹲有資格笑我嗎?

一時間就連房間內的氣氛都變得電閃雷鳴起來。

於是英國女王只能無奈地望著兩個人道,“我本以為你們關係已經變得要好起來了。”

“一直以來都是如此。”莎士比亞矜持而冷漠地回答。

“是的,以及如果莎士比亞先生想要吃我親手烤的小餅乾,我也是可以為您做的。”卡羅爾偏過頭,語氣幽幽地感嘆:“只希望某個孤寡老人可以不傳謠不信謠。”

“呵,”莎士比亞當機立斷轉頭冷眼看著對方道,“那你覺得你親手送自己做的小餅乾的行為,正常嗎?”

然而他沒想到的是卡羅爾聽後突然目光幽幽地看了一眼自己身後忍笑的罪魁禍首伊麗莎白女王。

我能說……是女王讓我去送的嗎……

某位女王近衛不由得回想了一下外面有關自己和愛倫坡風風雨雨的謠言,眼神死了。正因為是他第一次主動送其他超越者禮物,所以謠言才會越鬧越大。

“哈哈哈……”

倫敦某個客廳裡,在聽完莎士比亞有關當時事後自己的發現後歌德笑得很囂張:“我只能說不愧是坡哈哈哈……”

但在狂笑後他輕咳一聲,態度嚴謹地說道:“好吧,我承認當你說到女王的回覆時,我也覺得英國可能要沒救了。”

“呵呵。”某個簡單講述了自己一週自閉後發現的英國人語氣不善地冷笑。他目光幽幽地望著德國人:你覺得你的事情比我好到哪裡去嗎?

我們不都是來找坡的嗎?

而圓桌四人組裡的其他兩個人表情目前都陷入無話可說的無奈中。

“但重點你們實際上沒有搞明白。”莎士比亞雙手交叉,恢復最初的嚴肅姿態道:“我後面才發現愛倫坡攻略掉鐘塔當時所有的高層,甚至沒有花費一週時間!”

海源北斗:額……威廉你這件事確定是要在坡本人面前說嗎?

他望向身邊一直安靜端坐的美國人,只見他聽後嘴角僵硬地扯了扯,陷入一副有氣無力,任憑處置的目光渙散姿態。

而那邊莎士比亞的話還在繼續:“更何況——”

“哪怕去掉狄更斯、柯南·道爾、阿加莎等之前就和他有關聯的三人,他攻略掉全員也沒有花一週時間!”

海源北斗聽後只能默默驚歎:哇,好神速!

只是你為什麼要強調這一點?海源北斗內心滿是疑惑:話說這件事說多了不太好吧……你的同僚們知道嗎……

“他甚至連一日情人都不給他們當!”

海源北斗:……噗。

海源北斗是真真切切沒有忍住笑出聲來,甚至歌德的笑聲就沒停過。

“別笑啊!”威廉·莎士比亞捲起一冊報刊,一本正經地敲著桌子對著笑到停不下來的兩個人道:“好吧,這聽起來是有點好笑。但你們更應該去思考下——”

“我的擔憂會不會發生?”

這……這哪怕你讓我去思考……我一時之間也思考不上來啊……海源北斗笑到有氣無力地癱坐在原地。他氣息不穩地問道:“對了,威廉,我以前可能沒來得及問。為什麼伊麗莎白女王的小名是莉莉呢?”

伊麗莎白的簡稱很多,利茲,莉莎,伊莎貝爾,貝絲等都可以用來稱呼,但卻沒有莉莉的簡稱。

這是海源北斗後來回憶起來感到很疑惑的地方。

“誒,我沒說過嗎?”莎士比亞有些驚訝回看他道,“因為莉莉小時候不會發‘茲‘的音節呀,所以就從’莉茲‘變成了’莉莉’。”

講述到這裡,莎士比亞的表情變得滿足起來,身後不由得

↑返回頂部↑

書頁/目錄