閱讀歷史 |

第118章 (第2/2頁)

加入書籤

了她,他們願意為救濟出一份力。

最後,她來到了郊區的封鎖線,希格·米利恩勳爵又回到了這裡,他正忙著維持秩序,雖然他們依然只能派出以片計算的少量麵包,但伊莎貝爾相信,人們很快又能填飽肚子了。

但那又怎麼樣呢?城裡的麵粉還能再支撐一個月——但一個月之後呢?哪怕麵粉永不枯竭,難道就任由他們在這裡領取微薄的救濟?永遠吃這種粗劣的食物,像野獸一樣住在郊外?

有食物固然是好事,況且還是免費的,但伊莎貝爾依然緊皺著眉,她並不對自己的所作所為而自豪,反而變得比之前更加憂慮,甚至開始焦躁。

一定有什麼地方不對,難道導師意識不到?

“他們——”

她剛想說話,但希格·米利恩勳爵已經發現了她,這疲憊的中年男人放下了手頭的工作,小跑著來到伊莎貝爾身邊,他沒有行禮,只是用拳頭敲了自己的胸甲兩次,然後低下頭,小聲地說:

“向您致敬,艾爾德雷德——”

伊莎貝爾憤怒地打斷了他:“別那樣叫我!”

希格·米利恩愣了愣,他不理解對方發怒的原因,但還是即刻改口,語氣也帶上了誠摯的歉意:“抱歉,伊莎貝爾女士。”

伊莎貝爾沒有說話,但她肩膀上的渡鴉叫了一聲,算是替她作出了回答,又低下頭敲擊胸甲一次之後,希格解下了他腰帶上叮噹作響的口袋,鄭重地雙手遞給伊莎貝爾:

“這是奧爾科特男爵留下的東西,裡面是一百枚金布朗,還有他留下的口信。”

希格的話戛然而止,場面一度陷入僵持,直到伊莎貝爾不情不願地伸出手,接過這個口袋以後,他才如釋重負地繼續說:

“以下是大人的原話:‘伊莎貝爾....我知道你是義人,確保這些錢用在難民身上,它們不屬於我,而屬於我的導師,羅貝爾’——”

伊莎貝爾用力握緊了拳頭,她的臉色通紅,身體也因憤怒而顫抖,於是渡鴉不得不張開翅膀,同時嚴厲地呵斥:“伊莎貝爾!冷靜!”

它的話起了作用,伊莎貝爾依然滿臉憤怒,但至少不再是隨時準備拔劍殺人的樣子,希格敬畏地看了那隻口吐人言的渡鴉一眼,猶豫地問:“我....我該繼續嗎?”

“當然,”那渡鴉嘆了口氣:“但跳過那些名字就行。”

希格點頭,他猶豫了一會,然後才小聲地說:“‘原諒我,我只能留下這麼多,剩下的要留給這孩子治病’。”

“那麼喬·奧爾科特呢?他走了?”

“是,”面對著這撲騰的渡鴉,希格又畏懼地縮了縮腦袋,這奇特的黑鳥總令人不安:“騎著馬離開了,還帶著那個孩子。”

渡鴉又撲騰了兩下,但沒有再說話,它望向伊莎貝爾,輕輕地啄了下她的腦袋:“該醒了!回去休息吧,如果你不想要這東西,那把它丟在這裡也沒關係。”

“但是——”

希格的話還沒說完,伊莎貝爾就毫不猶豫地鬆開了手,沉重的布袋從空中落下,騎士慌忙地伸手接住,等他再抬起頭的時候,那個和黑鳥一樣怪異的女人已經騎上了她的馬,頭也不回地奔向了城區。

↑返回頂部↑

書頁/目錄