閱讀歷史 |

第163章 救助和恐怖片規則 (第2/5頁)

加入書籤

幾個女孩你看我,我看你,其中一人放低了一些聲音,「我們都是帝國人。」

埃爾文點了點頭,「非法移民?」

她們不知道怎麼回答這個問題,還是一個看起來年紀小一點的女孩說道,「我們是被拐賣來的。」

「他們說在聯邦有每個月六十塊錢的工作,做一天休息一天,每天工作十個小時,我就來了。」

另外一個女孩接著說道,「雖然他們和我說的不太一樣,但是也差不多。」

在下船之前每個女孩都在做著聯邦夢,直到偷渡船艙門開啟的那一刻。

不用問,肯定是卡米拉幫的那些人做的,這也讓埃爾文產生了一些好奇,「無意冒犯,你們來到這裡之後……」

幾個女孩都沉默著不說話,不過這也是一種回應了,埃爾文聽說了,警察搗毀了卡米拉幫產業中,就有類似經營皮肉生意的場所。

這些女孩一定不願意回憶起那些痛苦的過去,他說了一句「對不起」,就不再詢問這些令人刺痛的回憶。

埃爾文撓了撓頭,「所以你們來這的目的是想要回家嗎?」

「如果你們沒有錢的話,我可以給你一點錢,讓你們買得起回家的船票。」,他忽略了這些女孩是怎麼出現在這裡的,如果是藍斯,就不會忽略。

但這也恰當的表現出了他終究只是一個不到二十歲……不,已經二十歲的年輕人,剛剛過的年。

他沒有藍斯那種「成熟」,他想要成熟,還需要成長的空間,以及付出一些代價。

藍斯告訴過他,如果有人來求救,比如說有人想要一點錢,理由是餓肚子,而有些人只是想要來一點吃的,那麼給前者食物,給後者一點錢。

要求物質的人往往是真的遇到了麻煩,而要錢的人,不一定是真的遇到了麻煩。

女孩們紛紛搖頭,「我們都不太想回去,我們想留在這,大家都說你們是這裡最值得信賴的人,我們想要一份工作,養活我們自己。」

這句話讓埃爾文有一種榮耀感,他抿著嘴想了想,提起了電話,「酒吧那邊還缺人嗎?」

「缺,我們缺一些促銷女孩,不過埃爾文,如果你要送女孩過來,你最好確定她們能幹這個,否則藍斯回來會扒了你的皮!」

藍斯定了很多的規矩,比如說不允許強迫女性去做她們不願意做的事情,不允許逼迫孩子們去做她們不願意做的事情。

酒吧裡的促銷女孩有時候可能會面對揩油的情況,但這也是銷售利器。

對於那些口袋裡拿不出超過兩塊錢,並且這輩子被條條框框限制死,人生中幾乎沒有光的中年底層男性來說。

如果能花二三十分,就摸一下年輕女孩的屁股或者肩膀,再和她們調調情,哪怕這只是應付的調笑兩句再罵他們一句傻逼。

這對他們來說也是能夠興奮很長時間的事情,並且會樂此不疲的找罵。

酒吧裡有很多促銷女孩,她們懂得利用自己的優勢賺錢,有這些女孩的酒吧酒水銷量明顯要比沒有的好不少,但藍斯禁止有人強迫她們去做這些。

這個世道很難,每個人都有每個人的生存方式,只要不違揹她們的意志強迫她們,這就是藍斯的底線。

對一些看得開的前衛女孩來說,反正將來也不知道便宜誰,不如趁著年輕多賺點,而且只是揩揩油,不需要她們失去什麼,人格,尊嚴,或者貞操,不需要,所以她們並不反感。

但對一些不喜歡這些工作的女孩來說,讓她們做這個不如殺了她們!

埃爾文按著電話的輸入口,看向女孩們,「我現在有兩個選擇給你們。」

「第一,去酒吧當促銷女孩,每一杯酒你們最少有一分錢,最多有五分錢的提成。」

↑返回頂部↑

書頁/目錄