閱讀歷史 |

第115章 包廂裡的小插曲 (第1/4頁)

加入書籤

卡維是典型的20世紀60年代生人,出生在一個普通城市的普通平民家庭,全家六口全靠父親一個人的工資生活。

他讀過書,不然上不了醫學院也進不了醫院工作,更不可能達到穿越前的那種高度。但如果按照21世紀的評價標準,年輕時的卡維就和半文盲沒什麼兩樣。

物資匱乏的年代,精神生活只會更匱乏,他從小沒見過什麼高雅的東西,對藝術毫無概念。

卡維只知道在第一次翻開解剖書的時候,就被裡面的人體切割圖譜深深震撼到了,從此外科手術就是他心裡的藝術。

他看不懂芭蕾舞,還記得第一次在電視上看到這種舞蹈就覺得奇怪。跳舞就跳舞,說它是藝術也沒問題,畢竟每個人看法不同,可為什麼好好的藝術就一定要把裙子弄得那麼高?【1】

年輕時卡維覺得自己迂腐、保守,可到了奧地利後他發現,19世紀的歐洲人可比自己保守多了。

大街上的姑娘都是長裙,不僅要蓋住膝蓋,甚至連腳踝都不放過。但就在同一個時間緯度下,劇院內跳著芭蕾舞的姑娘們,卻必須為了抬腿、跳躍把裙子弄到膝蓋以上。

難道真是為了藝術?

要真是為了藝術,為什麼vip包廂會設在兩邊?

如此遠的距離,視角又如此偏斜,難道有錢人眼睛都是歪的麼?

說到底,包廂席位的價值並不在於觀賞表演,而在於被底層觀眾所矚目,坐在這裡就是身份地位的象徵。包廂真正的用法,其實就和拉斯洛一樣,就是個用來會客的小型社交場。

當然,這年頭的社交分很多種,也分物件,有些包廂就會顯得過於躁動了。

“隔壁是誰?”奇諾聽著耳邊哼哼啊啊的聲音,心煩得不行,“還讓不讓人好好看芭蕾了?”

“你看了那麼多歌劇芭蕾,又不是第一次見,太大驚小怪了。”拉斯洛對藝術沒興趣,不論是投資還是來這兒看舞蹈,本質都是為了錢,“舞女不都是這麼幹的麼,像碧翠絲那麼有追求的已經很少見了。”

“......真受不了,能不能小點聲???”

奇諾抬起拳頭就想很砸幾下牆壁,讓隔壁知道這世道還沒墮落到這種程度。可剛要起手就被拉斯洛一把拉住:“三樓是超級vip包廂,能進這裡的都有永久使用權。”

這話說得很直白,坐在三樓沙發上的都是往劇院裡砸過重金的老闆。

奇諾聲音瞬間短了一大截:“隔壁是誰?”

“劇院老闆。”拉斯洛笑著點起了自己的菸斗,安慰道,“你來這兒是為了和我談生意賺錢,那些上不了檯面的舞女傍個金主,又何嘗不是賺錢呢?”

奇諾沒了脾氣,但還是忍不住罵了一句:“想玩帶家裡去,影響別人算什麼意思?”

“你沒買過包廂,你不懂。”拉斯洛向身後勾了勾指頭,守在門口的僕從便上前把兩邊的簾布拉了下來,“只要拉上簾子,這兒就是家的延伸,想幹嘛就幹嘛。”

“法國芭蕾爛了,沒想到奧地利也這樣。”

“好一個天真爛漫的奇諾,全世界的芭蕾舞都是這樣的。”拉斯洛為自己的老朋友發笑,笑得很無情,“你沒聽說過一句話麼?”

“什麼話?”

“歌劇院就是上流社會男人們的風月場所。”拉斯洛吐了口菸圈,“簡稱ji院。”【2】

“好吧好吧......”

奇諾不是不知道這種事,相反,經常來歌劇院的他對vip包廂裡的秘辛心知肚明。只要訂了包廂,就擁有在演出中隨意出入化妝間和後臺的特權。

可是作為來自芭蕾舞發源地的高雅之人,他還是希望藝術能更純粹一些。

“等等,碧翠絲有金主了麼

↑返回頂部↑

書頁/目錄