閱讀歷史 |

第608章 文物歸家《百鳥歸巢》,身份特殊的粉絲 (第2/2頁)

加入書籤

哦,你是說原來的館長費舍爾先生。”

“他在住所裡自殺了,就在英倫政府宣佈將要歸還兩萬多件龍國館文物的時候…”

“他是一位很優秀的館長,也曾多次和我們使館打交道,只可惜發生瞭如此意外…”

彭英利大使一臉遺憾之色說道。

但在王嶽恆眼裡,這位大使臉上的遺憾神色並非發自內心。

看來那位名叫費舍爾的館長在任的時候也沒少搞么蛾子。

至少那個汙衊自己抄襲的英倫三流歌手,就和這個館長脫不了干係。

沒想到最終也是落個自殺身亡的下場。

“關於費舍爾館長的死警方還沒下定論,我個人認為不排除他殺行為。”

“如果被我找到幕後兇手,我一定建議法官採取最古老的刑罰手段,將兇手吊死在絞刑架上!”

這時,臨時館長亞歷山德再次惡狠狠開口插話道。

“好了,亞歷山德先生,我們來這裡不是和大使還有王嶽恆先生吵架的。”

“我們是來商議明晚儀式流程的。”

“把那些無用的牢騷和抱怨吞進肚子裡吧。”

“不要丟了我們大英倫國官員的紳士臉面!”

內閣大臣卡梅隆轉過頭,面露不爽神色朝這名官員批評道。

“抱歉內閣先生,我剛才有些激動了…”

聞言,個頭矮胖的亞歷山德只好低頭認錯,臉上卻依舊寫滿了不甘的神色。

“嶽恆同志,正好卡梅隆先生也在這裡。”

“不妨說下,明晚的演出,你還需要我們配合做些什麼工作?”

等到互相介紹完畢,閒話說完,大使彭英利直入主題問道。

坐在沙發上的卡梅隆,臉上同樣露出感興趣的神色。

“這是我打算用來在明天演唱的歌曲。”

“另外我希望能找到一個專業合唱團幫我和聲。”

“否則僅憑我自己的演唱,無法完美展現出這首歌曲意境。”

一邊說著。

王嶽恆將提前準備好的,將要在文物捐贈儀式上演唱的歌曲曲譜,放在彭英利面前。

“百鳥…歸巢?”

看著桌面上的曲譜,彭英利拿起來,下意識將歌曲名念出聲。

再仔細一看歌詞內容,不由得怔住。

這篇歌曲,似是在用春秋筆法。

以百鳥歸巢來寓意即將啟程回國的上萬件古老龍國文物。

儘管看不懂歌曲旋律。

但僅僅是大氣磅礴唯美感人的歌詞,就足以讓人體驗到歌曲中蘊含的意境。

並且在歌詞當中,竟然夾雜著一大串自己都念不出來的生僻字。

就好像古代某些象形文字。

這些地方,很可能就是王嶽恆打算讓樂隊和聲哼唱的部分。

“請問,歌曲名叫做什麼?”

卡梅隆視線緊緊盯著那份曲譜,用英語問道。

畢竟對他而言,這樣的華語辭彙有些難以理解。

彭大使聞言,腦海裡飛速思考著。

考慮該如何把這首歌曲名字翻譯成英文名告訴對方。

如果按照英文直譯的方式。

那麼這首《百鳥歸巢》將會被翻譯為《hundred birds returng ho》。

缺少一些遐想和美感。

但是彭英利一時又想不出更好的,意思接近的英文辭彙。

一時間,所有使館工作人員,都在絞盡腦汁考慮該如何翻譯這首歌曲。

↑返回頂部↑

書頁/目錄