閱讀歷史 |

第431章 花凋零等不來的歸期,海外同仇敵愾影響力 (第3/4頁)

加入書籤

“我想不僅僅是您和我被這首歌打動。”

“收音機前的各位聽眾,應該也都體會到了王嶽恆創作《逃離大英博物館》這部短劇,以及演唱《化風行萬里》的用心良苦。”

主持人江少楠感同身受遞給對方一張紙巾,聲音柔和說道。

“楠姐說的太對了,我正在上班,聽到這首歌已經哭得不成人樣。”

“主管來了還以為我分手了,還問我用不用請假休息,嗚嗚…”

“王嶽恆腦子裡究竟裝了些什麼啊,為什麼總是可以寫出這麼感人至深的歌曲。”

“《逃離大英博物館》是我長這麼大以來,看到過的最好短劇,沒有之一!”

“《化風行萬里》不光可以用在這部劇裡,同樣也很適合那些正在尋親的家庭!”

“沒錯,我看到一些幫助尋親的志願者,已經開始用這首歌製作尋親v了。”

“看網上的那段影片了嗎,一位尋親父親聽到這首歌的時候,哇哇哭得都不成人樣了…”

“在哪裡?求影片連結…”

“可憐天下父母心吶,希望王嶽恆不會因為歌曲侵權起訴他們吧……”

直播間裡。

無數來自全國網民的留言在論壇上快速刷過。

這些人裡有藉著上班時間摸魚的聽眾,有計程車司機,也有放假在家的學生……

其中有人提到了一個短影片。

一位尋找走失女兒十幾年的父親。

在聽到志願者為他用《化風行萬里》製作的尋親v後。

當街坐地不起,抱著手機痛哭起來。

這首歌唱出了這位尋親父親十多年的心酸和痛苦。

這一刻,他終於找到了情緒的宣洩口。

原本王嶽恆為海外流失文物創作的歌曲。

逐漸也被這些尋親家庭當成了精神依託。

希望自己走失的孩子也能聽到這首歌,傾聽到親生父母的思念心聲和懊悔自責。

“流失海外的文物就像是祖國走散的兒女。”

“世界上最痛苦的事情,莫過於眼睜睜看著自己的親生骨肉,卻無法帶回自己身邊……”

“同情那些尋親家庭,也更心疼我們國家的文物了/大哭大哭大哭/…”

透過那位尋女父親的故事,更多的人也開始領會到王嶽恆這首歌的含義。

電臺論壇裡頓時再度刷起一陣痛哭流淚的表情。

“我很理解大家的心情,但也不是每一件文物都無法回家。”

“剛才主持人問我,我們流失海外的文物有怎樣的回家之路。”

“目前最主要的三個方式就是:購回,捐回,以及追索討回。”

“這其中追索返還是最符合國際法和道德倫理的文物討回方式。”

“我們龍國早在八十年代就加入了相關國際公約,並且最近十年來,已經透過合法追索的方式追回流失文物一千七百餘件……”

“至於商業購買捐贈,則是無奈的權宜之計,實際上我們並不贊同這種買賣國家文物的行為…”

終於平復了心情的文物局副局長遲義輝,開始回答主持人剛剛的提問。

同時安撫每一個迫切期待文物回家的龍國聽眾。

“才一千七百多件啊,也太少了…”

“據我所知全世界海外龍國文物至少一千七百萬件!追回的數量堪堪萬分之一!”

“知足吧,這已經是最好的結果了!”

“龍國好歹是五常之一,換成非洲小國去追索試試,不被列強再搶奪一次就不錯了!”……

聽到遲義輝的講解,評論區再次一片熱議。

眾多網民對於國家相關機

↑返回頂部↑

書頁/目錄