閱讀歷史 |

第23章 遊戲開始!預設簡體中文! (第2/2頁)

加入書籤

此時的彈幕,一下子都少了不少。

所有人都屏息凝神,仔仔細細地見證著,這華夏第一款3A的首秀。

忽然,有一條孤零零的彈幕,緩緩飄過:

“開遊戲之後,終於不用去設定裡調中文了...”

這看似樸實無華的一句話,瞬間戳中了在場不少人的心坎。

一些情感較為細膩的人,甚至當場忍不住溼了眼眶。

華夏的玩家,怎能不知道這句簡單話語中所含的重量?

儘管並未明說,但李陽用最樸實無華的做法,給了所有華夏玩家,一份最溫柔的致意——

親愛的朋友!您不必再去設定裡改簡體中文了!

螢幕外的呆小妹也稍稍愣了一下,低頭揉了揉眼睛,咧嘴笑了起來:

“真好呀!”

曾幾何時,華夏市場在國外大廠眼中,基本無足輕重。

語言的障礙,便是尋常玩家想要接觸遊戲最大的門檻。

不少用愛發電的漢化組,都是靠著一腔熱血,一句一句地扒文字啃翻譯,試玩校對...

玩家們,也得經歷九九八十一難,冒著感染病毒和遊戲bug的風險,才能成功打上自己需要的漢化補丁。

所以是啊...

能見到一款預設設定便是中文的遊戲,的確挺好的。

小插曲一過,重拾心情,再度出發。

遊戲中的大聖已然站起,從耳中掏出了那柄家喻戶曉的如意金箍棒。

在他的正對面,便是預告中曾出現過的,那無比巨大,彷彿就要頂破蒼穹的四大....

唉不對,五大天王?

佇立在遠方的巨人,儼然一共有五尊。

前面四尊,從左到右,分別懷抱琵琶,臂纏細蛇,端握寶劍,手持巨傘。

身後那尊,則最為巨大。

足足比前面的四大天王高出一倍,凶神惡面,袒露半肩。

彈幕中頓時出現了劇烈的討論:

“我知道!前面這是四大天王!從左往右分別是東方持國天王,西方廣目天王,南方增長天王和北方多聞天王!”

“你說得對,但...中間那個是誰?中方天王?”

“上面的別這麼抽象,中間那個巨人,不出意外的話,應該是巨靈神。”

“這名字...我好像有點印象,但是不多。”

“哎呀,巨靈神在原著前期就出現過,是神界天將之一,擔任托塔天王的帳前先鋒,力大無窮,可舉動高山,劈開大石,兵器為宣花板斧,曾隨托塔天王下界攻打花果山,是第一個和孫悟空大戰的神將。”

“我去,這麼厲害!那我咋沒印象呢?”

“因為他奉命出陣打頭戰,結果兵器被孫悟空用金箍棒一打兩斷,然後敗陣而歸了。”

“哦...那能和大聖過兩招也牛逼的。”

“所以這是什麼劇情?大鬧天宮嗎?”

“不一定,往後看看。”

↑返回頂部↑

書頁/目錄