閱讀歷史 |

第108章 七寶駝蹄羹 (第2/2頁)

加入書籤

麼大的眼睛。周嘉樹也不會滿臉的春風得意。

“反正很稀有就是了。有錢人就好這口。”

“這菜餚不是稀不稀有的問題,而是烹飪方法很絕。”

“怎麼講。”

“湯萊樓端上來的這道菜是鳳凰胎。”

鳳凰胎。齊緣重複著這個名字,又回頭去望,旋即感覺那膏塊兒一般的東西確實挺像某種動物的胚胎,乃只特大號的卵黃。但謂之鳳凰胎恐怕是有些過分的。

“這鳳凰是傳說裡的鳥啊,見都沒見過,怎麼會有胎呀?”

“鳳凰胎就是魚白,這東西極鮮嫩,但也極難料理。目測湯萊樓的鳳凰胎應該是以河豚的魚白烹飪。”

“那不就是西施乳嗎?這怎麼變了一個顏色就成鳳凰胎了?”

齊緣的問題田沫沒有回答,因為這個時候那兩個日本人向其中二次鞠躬,指著那菜餚開始了一連串的解釋彙報。日本人的話,齊緣自然聽不懂,不過好在有那個胖翻譯。而藉助翻譯的口,齊緣很快知道他們拿來的果然是零度保鮮空運過來的特等河豚魚擺。

之所以被叫做鳳凰胎這麼冠冕堂皇的名字時,是因為其烹飪方法和來歷獨特。據湯萊樓的人說,這道菜是唐食燒尾宴裡的一道菜餚。他們的做法是按照初代木佐藤小次郎在魯菜36家所學,在加以日本本土特有的材料所制而成。

細說起來,這鳳凰胎分三步製作,是先拿荷葉包裹河豚魚白,再以泥炭包裹荷葉入炭火烘烤至全熟後,拿雞肉、火腿以及日本特有的纖瘦蔥烹飪出一種金色的鮮濃湯汁。

兩樣食材製備之後,他們再把全熟的魚白從火中取出,加以肉湯汁勾兌,變成了這鳳凰胎。最後,佐藤家的人又強調這樣的鳳凰胎比西施乳更加美味柔和。因為可以在保留魚白鮮美的情況下最大限度去除它的澀感。還依舊能讓人品到河豚魚白特有的那一種入口即化的白鱈味兒。

“不愧是海那邊過來的,佐藤小次郎想當年魚菜做的最好,雖然師承魯菜36家,但在魚菜一項上卻青出於藍。今日能再次品到他的絕味,很好啊。”

齊忠的話,胖翻譯一句句向著那兩個日本人說了,他的翻譯有幾分傳神齊緣並不知道。但卻看見那兩個佐藤家的年輕人聞言後喜不自禁。

隨後竟齊刷刷向齊忠鞠躬,並用生硬的中文道。“謝謝老祖宗誇獎,祝老祖宗長壽。”

齊忠聽了那兩個日本後生的恭維祝賀,終於樂開了懷。而他的快樂也讓齊緣心中的一塊石頭落地,忌諱什麼的齊緣本不在乎,他更多的是從齊忠身體上考慮今日的事情。

齊忠一笑,齊緣便明白那老人心中的陰影已經去了十之七八。而只要他一高興,齊緣便也不會再對周嘉樹有什麼過分的敵意和提防了。

↑返回頂部↑

書頁/目錄