第75章 本手,妙手,俗手 (第1/2頁)
沃華看著下面些許混亂的場景,有些厭煩,楓葉谷的考試本身就是選拔,自己不努力也就算了,還倒打一耙,在楓葉谷面前耍橫,也太有勇氣了吧!神色不耐的說道:
“由於在上場考試中有考生意圖行賄考場工作人員,並且肆意侮辱考場工作人員人格,為嚴肅考場紀律,該考生本次考試資格取消,上下三代近親永不錄用”。
臺下考生聽完此話紛紛倒吸一口涼氣。自己這輩子的前途完了並不是最悲催的結果。
若是牽連到下一代的子女的前程,幸運一點周邊的親戚逢年過節也不用走動了,悲慘些怕是自己以後再也沒有族人了!
此時此刻辛夷作為監考人員,代表了楓葉谷的臉面,同時也生動的向眾考生展示,規則就是規則,考官的尊嚴不容挑釁。
很快那些不合格的考生也深知自己幾斤幾兩,再鬧下去怕是丟臉的也是自己,便低著頭,神色黯淡地緩緩離場。
而留下來的考生們則暗暗鬆了一口氣,但也不敢有絲毫懈怠,因為他們知道接下來的挑戰只會更加艱難。
沃華師兄緩了臉色,清了清嗓子,繼續說道:
“剩下的諸位,你們已經透過了第一關,但這僅僅只是開始。接下來,你們將面臨更為嚴峻的考驗,希望你們能全力以赴,展現出自己真正的實力。”
說完,沃華師兄便示意旁邊的助手開始宣佈下一輪考試的規則和內容。
考生們都豎起耳朵,全神貫注地聆聽著,他們知道,每一個細節都可能決定著最終的結果,一場激烈的競爭又即將拉開帷幕。
此時此刻再也無任何一個考生用異樣的眼光盯著辛夷看,全然恢復了和其他監考老師一樣的尊重。
下一場的考試和山寨的考法有些許出入,不單單只是考醫書的翻譯,更是增加了一些主觀問答題。
辛夷站到門前聽著考生的朗誦和翻譯,那真是叫一個磕磕絆絆,讀音一個比一個錯的離譜,通假字是完全沒學呀!
舉例說明
“學而時習之,不亦說乎”
“說”通“悅”,愉快
考生也不知是緊張,還是大腦空空,那真是考的不顧一切,各種牽強附會輪番上演,正確的翻譯是—學習後經常溫習所學的知識,不也很高興嗎?
考生的思維就很發散了,翻譯為—學習然後複習,就是不停的說。
還有的考生直接大言不慚的說到:
“這道題目出的有問題,無法回答”。
聽到各式各樣的回答,臺上陪同的城主臉都黑了,土城每年撥出大量的資金用於教育資源的補貼,各種優待資源都向授課老師傾斜,怎麼教出這麼鬼見愁的學生,今年我的政績真是堪憂!
辛夷心想也許各個授課老師水平有限,學生參差不齊屬實正常,不應該嘲笑他人。
三人行,必有我師焉,學生們這個自信的狀態,我就很應該向考生學習。
馬上就是主觀題了,終於不用憋笑憋的這麼痛苦了!最起碼能回答上來了。
“本手、妙手、俗手”是圍棋的三個術語。本手是指合乎棋理的正規下法;妙手是指出人意料的精妙下法;俗手是指貌似合理,而從全域性看通常會受損的下法。
對於初學者而言,應該從本手開始,本手的功夫紮實了,棋力才會提高。
一些初學者熱衷於追求妙手,而忽視更為常用的本手。
本手是基礎,妙手是創造。一般來說,對本手理解深刻,才可能出現妙手;否則,難免下出俗手,水平也不易提升。
以上材料對我們頗具啟示意義。請結合材料敘述一篇文章,體現你的感悟與思考1
辛夷聽到三個手,只想說幸好自己考的早,這道
↑返回頂部↑