閱讀歷史 |

第兩千二百八十九章 金城晚來秋(四十二) (第1/4頁)

加入書籤

會客室中,席勒和蝙蝠俠分別坐在兩張單人沙發上,席勒給蝙蝠俠倒了一杯剛剛開瓶的威士忌,蝙蝠俠看著金黃色的酒液說:“我沒想到你會喜歡喝威士忌。”

“阿爾貝託送來的。”席勒端著酒杯晃了晃並說:“觀賞價值大於味道,這酒太烈了。”

“最近還好嗎?”

“還算不錯,但看起來你遇到了一些問題,有關家庭方面的。”

“你還是如此專業,博士,但有關具體情況,我也說不出些什麼來,一切都太嘈雜又混亂了。”

“你知道事實並非如此,只是你的蝙蝠洞常年安靜,所以才讓你不適應韋恩莊園此時的熱鬧。”

“或許如此。”蝙蝠俠喝了一口酒,冰塊化的很慢,因此幾乎是原漿,甚至能把他那萬年巋然不動的表情鑿開一些。

“我說過了這酒很烈。”席勒笑著說,他只晃動酒杯而不沾半口。

“為什麼會想要舉辦一場這樣的宴會?”蝙蝠俠問道。

“看起來你沒有精力繞彎子了。”席勒先是岔開話題,在蝙蝠俠微微皺眉的時候說道:“最近我們這裡的哥譚要舉辦一場盛會,但不是傳統的那種慶典,對我們這一代人來說,太過嘈雜和混亂。”

“我猜猜,搖滾、說唱、後現代藝術展覽和天體主義?”

席勒又笑了起來,為蝙蝠俠精準而又暗含隱喻的描述,他放下酒杯接著說:“大體如此。”

“青少年們通常不能理解我們為什麼對這樣他們沉迷其中的狂歡敬而遠之。”

“因為我們都習慣了孤獨。”

“是安靜,人生當中總有些不必改的東西,並非從法理道德和感情上來說都好,你就必須礙於此理全情投入。”

“即使這會讓你越來越偏離軌道?”

“社會是軌道,而人生則不是,如果你願意,你隨時可以跳出它,只要你付得起代價,對你來說,孤獨到底是真正的享受,還是你願意為某些東西付出的代價?”

“你呢?”

席勒拿起酒杯,用杯口貼在自己的下唇上,沉默著思考了一會之後說:“事實上我不享受孤獨,但我需要它,長期處於嘈雜的環境當中會磨鈍我的感官,現在你知道我的又一個弱點了。”

“你想成為普通人,但你的天賦讓你生活在社會中時感知到太多他人無法感知的東西,自然就感覺到更吵鬧。”

“所以我會把孤獨視為一種調劑,這是難得的安靜時光。”

“那麼反過來呢?”

“你希望將熱鬧作為調劑,這麼說來,你真正的享受孤獨,但如果你將自己抽離的太久,或許總有一天你不會把熱鬧視為放鬆的時間,而更覺得那是一種累贅和麻煩。”

“要精於把握尺度。”

“接受考驗。”

“維持平衡。”

杯壁碰撞發出清脆的響聲,席勒收回碰杯的手並說:“我毫不懷疑你的意志力永遠不會因孤獨而陷入抑鬱的深淵,但享受與效率又往往是衝突的,你註定要放棄些東西。”

“如果只為我自己,我不會放棄任何事,但如果我所放棄的既令我享受,也令孩子們感同身受,那麼就可以考慮。”

“看來你是不清楚孩子們是否需要你的陪伴。”

“他們都太大了,每一個都很強壯、獨立,有自己的想法,早就該飛出去了。”

“可你不能在他們沒準備展翅的時候,就一腳把他們從懸崖上踹下去。”

“我從來沒試圖這麼做。”

“你走了另一種極端,你把他們護在巢穴裡,當他們因叛逆和好奇心想往外飛的時候,總是透過你認識到過度的兇險。”

“外面的世界確實很兇險。”

↑返回頂部↑

書頁/目錄