閱讀歷史 |

分卷閱讀486 (第1/2頁)

加入書籤

是現在躺在外頭餐桌上睡覺,他們都脫了外套替你蓋肚子。”

拉姆撐著臉笑:

“不然這麼久沒人來找你,你真覺得自己躲得好啊?都不敢管你偷懶了,知不知道。”

他用腳尖輕輕碰碰卡爾的鞋尖。

卡爾賭氣踢他一下:“我又不是傻子!”

“你是不傻,但都這麼多年了,被人捧著還是不自在,還不如小時候上公主課那會兒呢。”

拉姆閉眼揶揄。

這是陳年老笑話,卡爾聽了又窩火又忍不住想笑,最後只能煩得反過來給拉姆倒了一杯茶,推給他:

“喝茶,喝。”

拉姆也不喝,只是把頭往後靠到沙發背上,垂下去,脖子都因喝酒喝和屋內暖氣變紅了。

這麼一熱一冷的麻煩,卡爾反而要反過來怕他冷著,只好起身拉他進屋去。

“別學這副可憐樣,好像你很累似的。”他揪一下拉姆的耳朵尖,示意他起來。

“我確實很累啊。”拉姆還是閉著眼睛仰頭:“好可憐啊,都沒有人會關心我……”

他這種半真半假,不讓人為難的抱怨,總是讓卡爾覺得最為難了。

“那你要怎麼樣。”卡爾煩心:“找人送你回去?”

“你問我這一句,我就好受多了嘛。”拉姆揉了揉眼睛:“好了,回去了。”

等回到廳堂裡,他又一點都看不出疲倦樣了。

卡爾很羨慕拉姆,他知道拉姆也不是就沒有傷心挫折的時刻,只是對方和生活相處的能力比他強太多了。

拉姆是真的活在現實裡的人,極少開小差,稍微休憩一會兒就能立刻繼續投入,可卡爾就不一樣了。

他連站在這兒,都會忍不住透過發呆來躲進幻想的世界裡,離開現實一會兒。

就是這種毛病讓我的精神不好!卡爾這麼告誡自己,然後試圖把注意力挪回身邊人喋喋不休的嘴上。

可他們說話資訊含量太少了,又或者總是在打啞謎說反話——而卡爾是真的討厭這種成年人的語言遊戲,寧願假裝聽不懂,或高深莫測地微笑著,不贊同也不反對,就只是盯著對方看。

而說話的人往往就會識趣地放棄試探開始講別的。

於是他又開始走神。

好不容易堅持到最後一刻,賓客幾乎全被送走了。

魯梅尼格大概是有點喝多了,硬是拿了一件自己的大風衣來,給卡爾加上,叮囑他不要感冒。

燈把老人帶著皺紋的眉眼照亮,魯梅尼格也顯出疲倦來了,兩三次替他扣領口的大釦子,都沒扣上。

“他爹的,我成半個瞎子啦?”

他罵了一句,很是不服輸地喊秘書給他拿眼鏡來。

赫內斯站在旁邊,肆意嘲笑,前仰後合,差點沒閃到腰。

卡爾要自己扣,老頭又不願意,硬是帶上老花鏡,給卡爾穿整齊了,很是滿意地拍拍新鮮出爐的卡爾球,讓他坐車去。

司機都等好了,車燈安靜地亮著,在冬日黑夜裡掃出兩道溫暖漫長的光柱來。

魯梅尼格一邊拍著,一邊忍不住有點感嘆:“怎麼一眨眼就長這麼大了。”

赫內斯也不笑了,也湊過來,附和著感慨了一下:“他還小呢,是我們倆老了十幾歲了。”

卡爾鼻尖猛地一酸。

“該續約了。”魯梅尼格和他說:“那樣,家裡就有兩樁天大的好事了。”

在這個瞬間,卡爾前所未有地深切動搖著。

大卡

俱樂部對續約的期盼讓卡爾感到了一種甜蜜的煩惱。

卡爾雖然內耗得厲害, 但都說了是內耗了,他在外做事是非常可靠果決的,從來都不會

↑返回頂部↑

書頁/目錄