閱讀歷史 |

第315章 方愷的懷疑 (第3/3頁)

加入書籤

怪,兒子居然要跟父親共用這個成字,還真跟我們中國人不一樣。”童二虎疑惑地說道。

方愷生怕童二虎聽不明白,於是便開始詳細地解釋道:“日本名通常由兩個部分組成,前面是姓氏,後面是名字。比如‘村山’就是姓氏,‘成靜’就是名字。日本人幾代、幾十代共用一個字的都有,比如我是師父一家矢雲是他的爺爺,矢正是他父親,矢越是他大伯,矢一是他大哥,矢浩是他侄子。你光靠名字是分不出他們誰比誰輩大的。而且這個成字是從我師父養父程家那裡來的,我師父說了,他這一隻以後就以成字來作為家族傳承了,已經算是跟矢字那一支徹底分開了。”

童二虎還是一臉疑惑,搖搖頭說:“我還是不太懂。”

方愷笑了笑,繼續解釋:“在日本,人們的名字可以有各種不同的組合和含義,但一般來說,它們都代表著個人的身份和家族背景。”

童二虎皺起眉頭,似乎還是有些難以理解。但他還是點了點頭,裝作自己明白了一些。

與此同時,在上海的另一邊,剛剛與李衛、邱豐、杜凱等人商量完事情的村山成延社長正焦急地催促著司機池二十七。他們的目的地是位於原法租界的貞德婦幼醫院。因為村山成延的第一個孩子——女兒村山成靜(或稱為程靜)已經誕生了。

在這個時代,三十三歲才成為父親已經算是比較晚的了。村山成延心中充滿了喜悅和期待,他迫不及待地想見到自己的孩子。車子快速地駛向醫院,彷彿也感受到了他內心的急切。

↑返回頂部↑

書頁/目錄