閱讀歷史 |

第112章 櫻花國寶級歌手,騎在銀龍的背上 (第1/2頁)

加入書籤

就在這無數人議論紛紛的時候。

主持人緩緩走上臺。

“歡迎電視機前和直播間內的各位觀眾,收看本次《歌手》第四期,最強襲榜大賽。”

“.......”

主持人在臺上念著開場白,氣氛也莫名的變得有些緊張起來。

“有請,第一位揭榜歌手,來自櫻花的國寶級天后,米希亞。”

此言一出。

臺下頓時議論紛紛。

“哇塞~第一個出場的人,就這麼厲害嘛?”

“不愧是歌手節目組最刺激的一期!”

“總之,這次耳朵有福了。”

“........”

直播間裡,也是一陣議論聲。

“櫻花國的天后,第一個上場的人也太強了吧!”

“眾所周知,世界音樂看歐美,亞洲音樂看日本!雖然對櫻花國不感冒,但作為櫻花國的國寶級歌手,米希亞的歌確實好聽,唱功也屬於頂級的!”

“沒錯,至少在歌壇領域,米希亞絕對算得上櫻花乃至整個亞洲的代表之一,名副其實的亞洲天后!”

“米希亞的實力,絕對能爭前三。”

“也不一定,其他人也很厲害啊!不是天才歌手,就是實力唱將,甚至連國際巨星都來了。”

“.......”

另一邊,米希亞也緩緩上臺了。

作為第一位出場的歌手,她的壓力其實很大。

不過...

總歸是名聲在外的亞洲天后,在音樂伴奏響起之後,迅速調整好狀態了。

“あの蒼ざめた海の彼方で今まさに誰かが傷んでいる

(在那蒼茫大洋的彼端,現在正有人忍受著痛苦)

まだ飛べない雛たちみたいに僕はこの非力を嘆いている

(就像仍不會飛的雛鳥般,我感嘆著自己的力薄無能)

急げ悲しみ翼に変われ

(悲傷啊,快化作羽翼吧)

急げ傷跡羅針盤になれ

(傷痕啊,快變成羅盤吧)

まだ飛べない雛たちみたいに僕はこの非力を嘆いている

(就像還不會飛的雛鳥般,我感嘆著自己的力薄無能)

夢が迎えに來てくれるまで震えて待ってるだけだった昨日

(在夢想尚未到達之前,昨日,我突然顫抖著等待)

明日僕は龍の足元へ崖を登り呼ぶよ「さあ、行こうぜ」

(明天我將登上龍的腳下攀上山崖高喊:“出發吧!”).....”

音樂在層層遞進,聲音越來越大。

米希亞的歌聲,也在此刻變得高昂起來。

直入雲霄!

像是化作銀龍,衝破世界的阻礙!

“銀の龍の背に乗って屆けに行こう命の砂漠へ

(騎在銀龍的背上,飛去生命的沙漠!)

銀の龍の背に乗って運んで行こう雨雲の渦を

(騎在銀龍的背上,穿過那雨雲的漩渦)...”

直播間裡,一條條彈幕開始刷屏了。

“好好聽啊!這個歌!”

“確實不錯,不愧是櫻花那邊的國寶級歌手,這份唱功真的頂!”

“歌選得也不錯,這首《騎在銀龍的背上》,是櫻花國歌曲中少有的大氣蓬勃卻不陰間小調的歌,用來打比賽確實不錯!”

“勇氣、希望和堅持,就是這首歌的主旋律!”

“........”

而舞臺上,米希亞也越唱越嗨,完全進入了狀態。

“失うものさえ失っ

↑返回頂部↑

書頁/目錄