閱讀歷史 |

第214章 宣讀論文 (第1/2頁)

加入書籤

秦耕開始宣讀論文。

他是用英語宣讀的,一口非常標準非常流利的美式英語在宣讀。

所有的人頓時就安靜了,一絲聲音都沒有。

醫學和別的學科不同,在本科以上的學歷,英語教學是非常重要的,特別是你到了研究生學歷,英語就是基本的工具了,沒有熟練的醫學英語,誰也畢不了業。

這裡說的是西醫。

對於醫學生來說,閱讀英文參考文獻和撰寫高質量的英語論文至關重要。

因此,學好英語對他們而言是必不可少的技能。

然而,今天參會的人中,雖然約有三分之二的人英語水平相當不錯,但當秦耕開始用英語演講時,所有人都不禁為之驚歎。

這是因為,英語學習的黃金時期要麼在五十年代以前,要麼就是八十年代以後。

八十年代後,那些來自頂尖醫學院校,如協和醫學院、湘雅醫學院 的本科生們,他們所處的學術環境極其重視英語能力的培養。這些學校的學生幾乎人人都能夠輕鬆理解英文醫學期刊。

這其中的原因在於,許多就讀於這些名校的學生最終將選擇出國留學,或者出國工作,這種對未來的憧憬促使他們在學生時代努力學習英語。

秦耕讀本科就是80年代讀的,他的英語幾乎達到了差不多英語專業本科生的水平,並且他說的是美式英語。

因為,當時的湖南醫學院的外語老師就是美籍老師,一個叫丹尼爾·泰勒,一個叫保羅·加西亞。

這兩個外籍老師非常受學生歡迎,很多學生都是找他們練習口語。最後學校不得不規定,女生找外籍老師學習口語,必須有男同學陪同。

鬼知道那些外國老師什麼尿性?

他們是耶魯大學派來的支教的專業老師。

秦耕下課就經常找他們對話。

如果現在站在講臺上的是畢業於協和,或湘雅 ,又或是畢業於全國十大醫學院校的天之驕子任何一家,那麼臺下的觀眾們肯定會覺得理所應當。

但此時此刻正在授課的卻是一名被他們所輕視的中專生!

雖然中專也開設了英語課程,但這門課程只是讓學生們能夠認出一些簡單的英文縮寫而已,例如血型,A 型、b 型、o 型、Ab 型等。

畢竟,醫學教材中有大量的英文縮寫,如果不懂這些縮寫的含義,就無法理解相關的知識。

然而,中專的英語教學水平遠遠達不到秦耕這樣的高度。

“此人不可貌相啊,真是讓人刮目相看。”

“就算是醫學博士,恐怕也難以達到如此高深的英語水平吧?”

“這人絕對是個奇才,說不定還有許多不為人知的經歷呢!”

“今天可真是大開眼界了!”

“這簡直就是醫學天才啊!”

......

這樣的議論,這樣的想法非常多。

當然,最為震驚的還是剛才在臺上的那些人。

松程麗滿臉都是驚訝,她轉過頭看了一眼張小明,忍不住驚歎道:“沒想到啊!”

張小曉明點頭表示認同:“是啊,我也沒想到!”

周熙雲和江孜月在臺下低著頭竊竊私語,他們的目光都集中在了秦耕身上,紛紛感嘆道:“真是個天才呀!沒想到一個小小的小勐養醫院竟然藏著這樣一條臥龍!”

湯少華滿臉都是欣喜之色,他微笑著看著秦耕,眼中滿是欣賞和慈祥之意。

劉慶餘不住地點頭,嘴裡還輕聲說道:“嗯,嗯,蠻好,蠻好。”對秦耕的表現感到十分滿意。

海因裡希·邁爾也用流利的中文不停地讚許:“不錯,不錯,真不錯。”

↑返回頂部↑

書頁/目錄