閱讀歷史 |

第185章 已經申請了專利 (第2/3頁)

加入書籤

禿頂中年人的額頭上冒出了豆大的汗珠,他感覺自己的心臟彷彿被人狠狠捏了一下。

\"該死,\"他低聲咒罵,\"我們竟然被這些黃皮猴子給耍了!\"

戴金絲眼鏡的瘦高個則是雙腿一軟,差點跌坐在地。

他原本以為自己足智多謀,可以輕易地從這個落後國家手中奪取技術,卻沒想到對方早已布好了天羅地網。

\"完了,\"他喃喃自語,\"我們失去了最後的機會...\"

第三個人則是一臉的絕望,彷彿看到了自己公司未來十年的頹勢。

他知道,沒有這項技術,他們將在激烈的市場競爭中逐漸落伍,最終被淘汰出局。

李衛東似乎沒有注意到這些人的反應,繼續說道:\"但是,我們炎國願意本著互利共贏的原則,與各國進行技術合作。我們相信,只有透過合作,才能推動人類科技的共同進步。\"

這番話本應讓人感到欣慰,但在場的外國代表們卻如坐針氈。

他們太清楚\"合作\"的真正含義了——那意味著他們將不得不付出高昂的代價,甚至可能需要分享自己的核心技術,才能換取炎國的支援。

約翰·史密斯感覺自己的世界觀在崩塌。

他一直以為炎國只是一個落後的農業國家,需要依賴西方的援助才能生存。

但現在,這個曾經被他們看不起的國家,竟然在最尖端的科技領域遠遠地甩開了他們。

\"上帝啊,\"約翰喃喃自語,\"我們究竟是怎麼走到這一步的?\"

皮埃爾則是一臉的苦澀。

作為一個驕傲的高盧人,他一直以為歐洲才是科技創新的中心。但此刻,他不得不承認,他們已經落後了。

\"mon dieu,\"皮埃爾嘆了口氣,\"看來我們要重新學習中文了...\"

而那些大公司的代表們,此刻的表情更是精彩紛呈。

他們中的許多人曾經對炎國的科技不屑一顧,認為這個國家永遠只能生產一些低端產品。

但現在,他們不得不重新審視自己的看法。

湯姆·威爾遜的臉上寫滿了挫敗感。

作為Ibm的首席工程師,他一直以自己的技術實力為傲。

但此刻,他感覺自己就像是一個剛剛學會走路的嬰兒,面對著一個已經能夠奔跑的成年人。

\"我們太自負了,\"湯姆自嘲地笑了笑,\"以為自己永遠是領跑者,卻沒想到已經被人甩在了身後。\"

傑克·莫里森則是一臉的茫然。他開始回想這些年來公司的決策,是不是哪裡出了問題,才會讓他們在不知不覺中落後如此之多。

\"也許,\"傑克喃喃自語,\"我們應該更加重視基礎研究,而不是一味地追求短期利益...\"

就在眾人還沉浸在震驚和絕望中時,李衛東的聲音再次響起,如同黑暗中的一束光,給了他們最後一絲希望。

\"各位,\"李衛東的語氣變得柔和了一些,\"我知道這個訊息可能讓大家感到不安。但是,我想說的是,科技的進步不應該成為國家間對抗的工具,而應該是推動人類共同發展的動力。\"

他環視四周,目光中充滿了堅定和自信:\"我們炎國願意與世界各國分享我們的技術成果。我們相信,只有透過合作,才能創造一個更加美好的未來。\"

這番話讓會場的氣氛稍稍緩和了一些。一些原本心懷敵意的人,此刻也不得不對李衛東的胸襟表示欽佩。

然而,對於那些資本家們來說,李衛東的話卻如同一記重拳,徹底擊碎了他們最後的幻想。

禿頂中年人的臉上寫滿了懊悔和不甘。

↑返回頂部↑

書頁/目錄