閱讀歷史 |

第27章 古文解析:移精變氣論篇第十三 (第2/4頁)

加入書籤

在醫學實踐中逐漸偏離了正確的道路,忽視了自然規律和人體內在的平衡。

岐伯提出的“治之極於一”,即治療的極致在於統一。而“一者因得之”,強調了要因應個體的情況進行治療。這一觀點蘊含著辯證統一的哲學思想,即治療要根據具體情況進行靈活調整,不能一概而論。同時,透過閉戶塞牖,與病者深入交流,瞭解其情感和意願,以達到得神者昌、失神者亡的效果,也體現了對人的精神狀態的關注和重視。

總的來說,《移精變氣論篇第十三》透過對古代與當今治病方法的對比,以及對色脈重要性的闡述,展現了醫學與哲學的緊密結合。它提醒我們在醫學實踐中要尊重自然規律,關注人體的整體性和內在平衡,同時也要不斷反思和探索,以適應時代的變化和發展。這一經典篇章不僅是醫學史上的寶貴遺產,更是哲學思考在醫學領域的生動體現。

三、《黃帝內經·素問》中移精變氣論篇第十三原文如下

黃帝問曰:餘聞古之治病,惟其移精變氣,可祝由而已。今世治病,毒藥治其內,針石治其外,或愈或不愈,何也?

岐伯對曰:往古人居禽獸之間,動作以避寒,陰居以避暑,內無眷慕之累,外無伸宦之形,此恬憺之世,邪不能深入也。故毒藥不能治其內,針石不能治其外,故可移精祝由而已。當今之世不然,憂患緣其內,苦形傷其外,又失四時之從,逆寒暑之宜,賊風數至,虛邪朝夕,內至五臟骨髓,外傷空竅肌膚,所以小病必甚,大病必死,故祝由不能已也。

帝曰:善。餘欲臨病人,觀死生,決嫌疑,欲知其要,如日月光,可得聞乎?

岐伯曰:色脈者,上帝之所貴也,先師之所傳也。上古使僦貸季理色脈而通神明,合之金木水火土四時八風六合,不離其常,變化相移,以觀其妙,以知其要,欲知其要,則色脈是矣。色以應日,脈以應月,常求其要,則其要也。夫色之變化,以應四時之脈,此上帝之所貴,以合於神明也,所以遠死而近生。生道以長,命曰聖王。

中古之治,病至而治之湯液,十日,以去八風五痺之病,十日不已,治以草蘇草荄之枝,本末為助,標本已得,邪氣乃服。

暮世之治病也則不然,治不本四時,不知日月,不審逆從,病形已成,乃欲微針治其外,湯液治其內,粗工兇兇,以為可攻,故病未已,新病復起。

帝曰:願聞要道。

岐伯曰:治之要極,無失色脈,用之不惑,治之大則。逆從倒行,標本不得,亡神失國!去故就新,乃得真人。

帝曰:餘聞其要於夫子矣!夫子言不離色脈,此餘之所知也。

岐伯曰:治之極於一。

帝曰:何謂一?

岐伯曰:一者因得之。

帝曰:奈何?

岐伯曰:閉戶塞牖,系之病者,數問其情,以從其意,得神者昌,失神者亡。

帝曰:善。

四、以白話文的形式將《黃帝內經·素問》中移精變氣論篇第十三進行全文翻譯

黃帝問道:我聽說古代治病,只是轉移病人的精神和改變氣的執行,用祝由的方法就能治好病。現在治病,用藥物從內部治療,用針石從外部治療,可是有時能治癒,有時卻不能治癒,這是為什麼呢?

岐伯回答說:在古代,人們生活在禽獸之間,透過活動來躲避寒冷,居住在陰涼處來避暑,內心沒有眷戀和羨慕的負擔,在外也沒有追求官職的形跡,那是一個恬淡安靜的時代,邪氣不能深入人體。所以,用藥物不能治療內部的疾病,用針石不能治療外部的疾病,因此可以透過轉移精神、祝由的方法來治病。而在當今之世就不是這樣了,人們內心充滿憂患,形體又受到勞累的傷害,又不能順應四季的變化,違背寒暑的適宜性

↑返回頂部↑

書頁/目錄