閱讀歷史 |

第124章 羅伯特喬丹 (第1/3頁)

加入書籤

“野比君,向你打聽一下,我聽說愛文市有一家很有名的聖保羅咖啡店,那裡的巴西咖啡很我名,有朋友託我給他帶點,您知道這個地方嗎?”野比是田下專門為村山成延配備的翻譯的姓氏。就在田下他們都去談判的這一天,他們倆一同在愛文市裡漫步閒遊,時間不知不覺地過去了兩個多小時。就在這時,程延毫無徵兆地向野比丟擲了這樣一個問題。

“村山君的朋友還真是很有口味,這家咖啡店非常有名,很多美孚的高層都喜歡到那個店裡訂咖啡,離這裡不太遠,我這就帶您過去。”

而聽到了野比的回覆後,程延臉上流露出了一抹得意洋洋的神色,並表示自己一定會多賣出一些。畢竟在大連和滿洲地區,喜歡喝這種咖啡的人大有人在呢!於是,由野比負責開車,僅僅用了短短十分鐘時間,他們便抵達了那家咖啡店。

然而,在這短短的路程中,程延始終感到有些不自在。原因就在於,美國和日本偽滿的交通規則存在著巨大差異。按照野比的說法,在日本,駕駛員的座位位於車輛右側;而在美國,則一律是左側駕駛位。野比還信誓旦旦地宣稱:“所有共和制國家都採用左側,而那些君主制國家則恰好相反,選擇右側。”

對於這樣的論斷,程延心中半信半疑。他心想,至少在繁華的上海灘,大家都是統一坐在車子的右側啊!難道說這裡面還有什麼更深層次的原因嗎?不過此刻也無暇多想,還是先去完成正事要緊……

“先生,您好,請問你需要什麼?”這家咖啡店雖然名聲在外,但其實店鋪面積並不是很大。走進店裡,可以看到裡面僅僅擺放著幾張桌椅,顯得有些侷促。店裡的工作人員也不多,只有兩個人,一個是頭髮和鬍子都已經花白的老者,他正站在吧檯後面專心地調製咖啡;另一個則是個年輕的小夥子,看起來應該是老者的學徒或者助手,此時正忙碌地招呼著客人。整個店內瀰漫著濃郁的咖啡香氣,讓人感到一種寧靜與溫馨。

“我的一個朋友託我買山多士咖啡,而且要末經清洗直接曬乾的那種,對了,他還說最好是咖啡豆,一年以內出產的。”程延小心翼翼地從懷中掏出了一張泛黃的紙張,他緊緊握著這張紙,彷彿它承載著無比重要的使命。他深吸一口氣,然後將目光投向紙上的文字,開始輕聲唸叨起來。

然而,讓人感到困惑的是,程延所念出的竟然是一連串陌生的日文。站在一旁的兩名店員面面相覷,他們顯然無法理解這些異國語言。儘管程延努力表達,但雙方之間的溝通障礙卻如同一道無法跨越的鴻溝。

正當局面陷入僵局時,那個名叫野比的翻譯走了過來。他接過程延手中的紙條,仔細端詳片刻後,便開始逐字逐句地向那位年邁的男子口譯。野比翻譯的聲音低沉而清晰,每一個字都帶著一種莫名的威嚴。

而與此同時,程延的注意力似乎漸漸偏離了眼前的交流。他的眼神不由自主地被店內牆壁上懸掛著的一件白熊裝飾所吸引。那隻白熊栩栩如生,雪白的毛髮柔軟順滑,黑色的眼睛閃爍著靈動的光芒。程延凝視著它,彷彿能感受到一股神秘的力量正在召喚著自己。

“這是北極熊吧?在這裡還真是少見!”程延輕聲呢喃出這句話時使用的語言竟然是俄語,如果按照常理來說,店內應該沒人能夠聽懂才對,畢竟就連那個叫做野比的傢伙也不例外。然而令人意想不到的是,那位年輕男子卻徑直朝這邊走來。

“嚯,我沒想到先生一個亞洲 人,居然能夠說這麼流利的俄語,真是.......”聽著年輕人的話,程延也笑了,這個人應該就是捷普列夫所說的羅伯特·喬丹【1】了。

“是啊,我很喜歡普希金的詩。我記得那美妙的一瞬:在我的面前出現了你,有如曇花一現的幻影,有如純潔之美的精靈(選自普希金《致凱恩》)。

↑返回頂部↑

書頁/目錄