閱讀歷史 |

第8章 論翻譯的重要性 (第2/3頁)

加入書籤

老祖也在旁邊笑了。

此子,很有天賦,很有趣。

“小川吶,看來以後教授這些後世的弟子,你得在旁邊輔助。明明大家說的都是漢語,但是卻需要翻譯。唉。”

白小川摸了摸鼻子,“還是咱們的語言和文字太玄幻了。”

老祖撫了撫鬍子,得意的說道。

“那是自然,因為咱們的語言和文字,本身就是道家文化的產物,根據世間萬物之理演化而來。以咱們的語言文字啟蒙出來的人,思維自然通達萬物,離道更近,離這個宇宙的真實更近。哪怕退化了,文明滅絕了,只要還留下了文字,就留下了文明的火種。”

白小川認可的點了點頭。

確實,文字能夠傳達的資訊相比較影象影視來說,還是比較少,更不用說對比高維度生命可能用意識交流所傳達的資訊。

但是漢字確實區別於其他語言,僅僅透過文字就能夠讓華夏民族在腦海中如同3d建模一般產生畫面感。

比較於其他字母類語言以及數字,能夠傳達出更多資訊。

也就造成華夏族人的平均智力水平以及道德水平高於其他種族。

但隨著漢字的簡化,以及大白話的大規模使用,相較於古人的文言文而言,傳達資訊水平其實是有所下降的。

需要用更多的文字語言才能傳達出情感意境等資訊。

……

“祖師爺,有沒有可能只接收物品不接收人過來呢?”

在傳送陣的接收陣法前,白小川向老祖請教著。

“也不是沒有這個可能。畢竟我們之前用的都是預設方法,但是據貧道瞭解,接收具體的人需要耗費的神念比較龐大。不然也不會拉你們這些人過來了。隨便拉幾個張三丰過來也好一些。”

“就是說比較吃力,但是是有可能做到咯?”

“嗯。”

“那祖師爺試試這玩意兒行不行。畢竟物品應該比人耗費神念小一些。”

說著,白小川拿出煙遞給祖師爺。

老祖感知了一下,然後神念溝通傳送陣後,睜開眼。

“走,回去操作。可以一試。”

……

地球上,某菸草公司倉庫在一個雷雨交加的夜晚,突然消失一批菸草。

大概有半個倉庫那麼多。

……

“祖師爺神了,這輩子夠了。至少不用戒菸了。”

白小川眼睛發亮得看著陣法傳來的這些煙。

“這些是什麼東西?”

老祖皺著眉頭。

“祖師爺,這是,嗯,怎麼說呢?是咱們華夏的軍餉吧。”

說著,拆開一箱,裝了兩包。

拆開,點了一根,吞雲吐霧。

“我試試。”

老祖點了一根,抽了一口,嗆的難受。

但是看小川很享受的樣子,繼續嘗試。

“好像還行。不過就我感知來看,這個東西有種毒性,對神有點傷害。不過以貧道的修為,這點傷害可以忽略不計。你小子現在還不行。得控制著點。”

“祖師爺教訓的是。”

白小川嘿嘿一笑,跑去找老虎,喊人來搬貨。

……

“臥……川哥,你這有點……”

老虎看著這滿地的菸草箱子,眼睛瞪大了。

眼珠子轉了轉,說道,“川哥,我有個想法,能整點茅臺來不?”

白小川白了老虎一眼。

“我也想,問題咱身上只有這煙的樣品。祖師爺得有樣品才搬來東西。”

聽到白小川這麼說,老虎也只能無奈。

“唉,早知道多帶點各種樣

↑返回頂部↑

書頁/目錄